Hoi allemaal! Ik ben een kersvers nieuw lid, en heb jullie mening nodig! Mijn man en ik krijgen eind augustus ons dochtertje, en we hebben al een naam bedacht (het onderwerp zegt het al), maar we zijn zoooo erg aan het twijfelen over de spelling! Ik zou graag van jullie horen wat jullie mooier vinden: Aila is fins, en betekent 'lichtdrager/brenger van licht'. Ayla is turks, en betekent 'lichtkrans om de maan'. (een van de betekenissen) Ik neig zelf naar de finse spelling, want ik ben niet zo'n groot fan van meisjesnamen met de letter y erin omdat je dat best veel ziet, en bovendien zit y ook al in de achternaam. + ik vind Aila wat internationaler staan - Ayla lijkt me zo heel duidelijk midden-oosten - en ik vind de betekenis van de finse net wat mooier. Maar mijn man neigt meer naar de turkse variant (hij vindt dat geschreven mooier staan en hij vindt die betekenis wat mooier). We komen er niet uit, aargh! De argumenten die ik hierboven heb staan zijn héél lichte argumenten, soms zie ik Aila staan en dan denk ik ineens, wat een raar woord, Ayla is veel mooier :') Wat vinden jullie?
Ik stem op Ayla. Maar ik ben bevooroordeeld, want mijn dochter heet zo . Goeie smaak hebben jullie . Oh, en trouwens, Ayla is ook Hebreeuws voor "eikenboom".
Aila! tenzij je een getint kindje hebt. Ik vind Turkse namen bij nederlandse kindjes toch wat vreemd ogen, tenzij papa of mama de nationaliteit heeft.
Ayla. Omdat het zo het meest gangbaar is. En omdat het mooier staat Bovendien denk ik dat mensen het automatisch op die wijze schrijven. Al zijn er ook mensen die denken dat het een Engelse naam is en er Ela van maken.....tja.
Hihi, snap dat je dan voor Ayla kiest Sunbeam! Ja die Hebreewse variant heb ik ook voorbij zien komen, maar spel je die niet weer iets anders? Eilah ofzo.. In elk geval ook een mooie betekenis Ja Miekje1979, dat bedoelde ik inderdaad met dat ik het zo 'middenoosten' vindt.. Al vind ik dat ook wel weer mooi hihi
Ayla, vind dat mooier geschreven en is gangbaarder. Mooie naam, staat bij ons ook op de lijst voor als we ooit een dochter krijgen
Aila vind ik er wat vreemd uitzien, maar dat komt denk ik omdat ik de naam nog nooit ergens zo gespeld heb gezien. Ik las in de topictitel in eerste instantie ook Alia. Ik ben over het algemeen ook niet zo'n fan van de y, maar Ayla is één van de uitzondering waar ik de y toch mooier vind. Maar ik denk dat ik aan Aila wel zou kunnen wennen.
Ayla! Het was bij ons de tweede keus voor een meisje. Maar ik had hem uit het Hebreeuws. Vind hem nog steeds heel mooi!
Ayla. Zo is de meest gangbare schrijfwijze. Dit is een van de zeer weinige namen waarbjj ik de y passender vind dan een i. Mooie naam!
Dit! Hou ook niet zo van de Y maar bij deze naam is het mooier. Ook spreek ik Aila letterlijk uit, als A-ila. Denk omdat ik Ay meer ook zie als de klank Aj en Ai niet.
Bedankt voor alle reacties (nu al! ) grappig dat de meeste van jullie die net als ik een beetje anti-y zijn, dat wel mooi vinden bij deze specifieke naam! Ik laat het allemaal bezinken...
Ik kies voor Aila Maar de, voor mij, mooiste spelling staat er niet bij : Isla Het is een Schotse naam & spelling Zoals in het Engels woord island
Ik ben niet Anti-Y natuurlijk maar Aila vind ik wat Nederlandser klinken. Zou overigens Aila als Aai-la uitspreken Ayla als Ee-la